본문 바로가기

뮺/동

마츠다 세이코(松田聖子)- Rock’n Rouge

 

마츠다 세이코(松田聖子)- Rock’n Rouge

グッと渋い SPORTS CARで 待たせたねとカッコつける

잘 빠진 스포츠카로 "기다렸지?"하며 멋있는 척 해

髪にグリース光らせて決めてるけど絵にならない

머리엔 선글라스를 빛내며 폼 잡고있지만 보기가 좋지않네

海へ行こうぜって指を鳴らすけれど

바다에 가자고 손을 까딱이지만

動機が不純だわ

동기가 불순하다니까

1ダースもいる GIRL FRIEND 話ほどはもてないのよ

한 트럭이나 되는 여자 친구들 하지만 얘기만큼 인기는 없어

100万ドル賭けていいアドレスには私きりね

100만달러를 걸어도 좋아 주소록엔 나뿐이지

肩にまわした手が少し慣れ慣れしい

어깨에 두른 손이 치근덕거려서

軽くつねったらちょっとブルーに目を伏せた

가볍게 꼬집었더니 조금 우울하게 눈을 감았어

PURE PURE LIPS 気持ちはYES

PURE PURE LIPS 마음은 YES

KISSはいやと言っても反対の意味よ

KISS는 싫다고 해도 그건 반대의 의미야

PURE PURE LIPS 待っててPLEASE

PURE PURE LIPS 기다려줘 PLEASE

花びら色の春に I WILL FALL IN LOVE

꽃잎 색 봄에 I WILL FALL IN LOVE

防波堤を歩くとき ジョーク並べて笑わせたの

방파제를 걸을 때 농담을 늘어놓으며 날 웃겼어

黙りこむともりあがるムードの波避けるように

가만히 있으니 더욱 더 들떠있어 무드의 파도를 피하는 듯이

君がス・ス・スキだと急にもつれないで

네가 조,조,좋다고 갑자기 엉키지마

時は逃げないわもっとスローにささやいて

시간은 도망치지않아 좀 더 천천히 속삭여줘

PURE PURE LIPS 気持ちはYES

PURE PURE LIPS 마음은 YES

横断舗道 白いストライプの上

횡단보도 하얀 스트라이프 위에서

PURE PURE LIPS 待っててPLEASE

PURE PURE LIPS 기다려줘 PLEASE

シグナル変わるまでに I WILL FALL IN LOVE

신호가 바뀔 때까지 I WILL FALL IN LOVE

PURE PURE LIPS 待っててPLEASE

PURE PURE LIPS 기다려줘 PLEASE

花びら色の春に I WILL FALL IN LOVE

꽃잎 색 봄에 I WILL FALL IN LOVE

 


 

퓨어퓨어키스 할때 귀여움은 정말이지 충격적이다TT